La langue n'est plus le mur entre vous
Écrivez dans votre langue. Votre match la lit dans la sienne. Les notes vocales sont aussi transcrites et traduites — pas besoin de Google Traduction, pas d'erreurs gênantes, aucune raison de quitter l'appli.
Inscription gratuite. Pas de carte bancaire.
Les rencontres internationales sans traduction sont épuisantes
Vous matchez avec quelqu'un d'incroyable dans un autre pays. Le premier message arrive dans une langue que vous parlez à peine. Vous ouvrez Google Traduction dans un autre onglet. Vous copiez. Vous collez. Vous traduisez. Vous devinez la nuance. Vous écrivez votre réponse en français, la copiez dans Google Traduction, collez le résultat dans l'appli de rencontres, et espérez que ça ne sonne pas comme un robot.
Au dixième message, l'étincelle a disparu. Pas parce que vous ne vous plaisez pas — parce que le frottement l'a tuée. C'est pour ça que la plupart des applis de rencontres vous orientent discrètement vers des gens de votre pays, même quand elles prétendent être mondiales. Elles n'ont pas été conçues pour ça.
Vaida si. La traduction n'est pas un réglage caché à trois menus de profondeur. C'est la fondation.
Tout ce que vous voudriez vraiment voir traduit
Vaida s'occupe des parties d'une conversation que les autres applis vous laissent gérer seul.
- Messages texte dans plus de 40 langues. Envoyez en français ; ils lisent en anglais, espagnol, portugais, thaï, tagalog, ukrainien et plus. La réponse revient de la même façon, automatiquement.
- Notes vocales transcrites et traduites. Appuyez sur enregistrer et parlez naturellement. Votre note vocale est transcrite dans votre langue puis traduite dans la sienne — et inversement.
- Les deux côtés du message visibles. Touchez n'importe quel message pour voir l'original à côté de la traduction. Utile quand le contexte compte ou quand vous apprenez l'autre langue.
- Bios et réponses de profil. Les profils ne sont pas figés dans une langue. Lisez la bio de quelqu'un dans la vôtre ; ils l'ont écrite dans la leur.
Intégré à chaque conversation, sur chaque appareil
Aucun plugin à installer, aucun service tiers à autoriser, rien à copier-coller.
En temps réel, dans les deux sens
La traduction se fait au moment où le message est envoyé. Vous lisez dans votre langue, ils lisent dans la leur, sans attente ni manipulation.
Voix et texte ensemble
Les notes vocales sont transcrites et traduites pour que vous puissiez parler naturellement, même quand taper dans une autre langue vous ralentirait.
L'original toujours accessible
Touchez pour voir le texte original à côté de la traduction — utile quand vous apprenez la langue ou quand la nuance compte.
La traduction est un outil, pas un substitut à l'effort
La traduction intégrée vous fait franchir le premier mur — mais les meilleures relations à distance impliquent quand même d'apprendre quelques mots de la langue de l'autre. On a vu des couples se rencontrer sur Vaida en deux langues et finir par en parler trois.
La plupart des applis de rencontres n'essaient même pas
Tinder, Bumble et Hinge ont été conçues pour les rencontres dans la même ville et la même langue. Elles ont ajouté un 'mode global' après coup et espèrent discrètement que vous matcherez avec quelqu'un près de chez vous. La traduction ? Débrouillez-vous. Les notes vocales dans une autre langue ? Bonne chance.
Vaida part d'une prémisse différente : vous allez rencontrer quelqu'un dans un autre pays, et l'appli doit faciliter ça dès le premier message — pas vous jeter dans Google Traduction en croisant les doigts.
Questions fréquentes
Combien de langues Vaida traduit-il ?
Plus de 40, dont toutes les grandes langues européennes, le portugais brésilien et européen, l'espagnol latino-américain et européen, le mandarin, le thaï, le tagalog, l'ukrainien, le russe, l'arabe et plus encore. Si votre match la parle, Vaida la prend presque certainement en charge.
La traduction fonctionne-t-elle aussi pour les notes vocales ?
Oui. Quand vous enregistrez une note vocale, Vaida la transcrit dans votre langue et montre à votre match à la fois la transcription et la version traduite dans la sienne. La même chose se produit dans l'autre sens pour les notes vocales que vous recevez.
Mon match peut-il voir ce que j'ai écrit à l'origine ?
Oui. Vous pouvez tous les deux toucher n'importe quel message pour voir l'original à côté de la traduction. C'est particulièrement utile quand l'un de vous apprend la langue de l'autre ou quand une expression ne se traduit pas bien.
Ma conversation est-elle privée — Vaida lit-il mes messages ?
La traduction se fait comme une fonction automatique du système ; aucun humain chez Vaida ne lit vos messages. Nos systèmes IA anti-arnaque scannent les messages pour repérer des schémas connus afin de vous protéger, mais nous ne vendons ni ne partageons jamais le contenu.
Que se passe-t-il avec les mots ou blagues spécifiques à une culture ?
La traduction automatique gère bien le sens littéral. Pour les expressions et l'humour culturel, l'affichage du texte original aide à comprendre la nuance — et demander 'qu'est-ce que ça veut dire chez toi ?' est l'une des meilleures façons de vraiment connaître quelqu'un.
Puis-je désactiver la traduction ?
Oui, dans n'importe quelle conversation. Si vous et votre match partagez assez bien une langue, vous pouvez la désactiver pour ce fil et discuter directement. La plupart la laissent active comme filet de sécurité.
La traduction coûte-t-elle un supplément ?
Non. Elle est incluse pour chaque membre de Vaida, gratuit ou payant, dans chaque conversation, sans limite de messages.
Arrêtez de passer à côté de gens à qui vous ne pouviez pas parler
Vaida est gratuit à l'inscription et la traduction est incluse dès le premier jour. Inscrivez-vous en deux minutes et rencontrez quelqu'un dont la langue maternelle est différente de la vôtre — et découvrez que ce n'est plus le problème.